вторник, 12 августа 2014 г.

АНОНС месяца. Принцесса МУЛАН.

"Мула́н" — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures.
Это 36-й по счёту мультипликационный фильм среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская поэма о Хуа Мулань, женщине, вступившей в ряды армии.

СЮЖЕТ
Кочевники-гунны вторгаются в Китай, и император объявляет всеобщую мобилизацию — каждая семья должна предоставить одного солдата в действующую армию. В семье молодой девушки Фа Мулан единственный мужчина — её отец Фа Зу. Сама Мулан по вине случая терпит провал на приёме у свахи, в результате чего последняя заявляет, что Мулан никогда не принесёт почёта в семью, как невеста. Советник императора, Чи Фу, приезжает с вестью о мобилизации в армию.
Отец Мулан, ранее сражавшийся, стар и болен, но ему приходится получить повестку. Мулан ночью втайне от родных, переодевшись в мужскую одежду, сама едет воевать с врагами родины.
Духи предков обсуждают спасение Мулан и поручают дракончику Мушу разбудить Большого Каменного Дракона. Однако он не справляется с поручением и, обманув остальных, сам отправляется вслед за Мулан с целью помочь ей в службе. Генерал Ли даёт своему сыну Ли Шангу три недели, чтобы подготовить бойцов к сражениям. Несмотря на то, что у капитана это получается, Чи Фу не хочет отправлять солдат в бой. Мушу обманом вручает Чи Фу сообщение якобы от генерала, и бойцы выступают к перевалу Тань-Шао. Приехав, они видят только сожжённые здания и мёртвую армию с жителями деревни. Капитан решает помешать гуннам, и они отправляются вслед за ними.


Во время похода Мушу случайно поджигает снаряд, вследствие чего отряд замечают гунны. Начинается битва. Когда остаётся последний снаряд, Мулан бросается вперёд — к движущимся навстречу гуннам — чтобы устроить обвал. Отряд спасается, вражеское войско погибает в лавине, а Мулан спасает Шанга от гибели, но получает ранение. Врач осматривает её, в результате чего тайна Мулан раскрывается. Хотя по закону Шанг должен казнить Мулан за измену, он сохраняет ей жизнь, возвращая таким образом долг за спасение своей жизни, и оставляет на перевале.
Через некоторое время Мулан видит, как оставшие в живых элитные гунны выбираются из-под снега, и едет в Императорскую Столицу, чтобы предупредить Шанга и остальных. Ей никто не верит, и она пытается найти кого-нибудь, кто к ней прислушается. Но оказывается поздно: гунны захватывают дворец и берут в заложники императора. Солдаты Яо, Чьен-По и Линг переодеваются в наложниц. Вместе с Мулан и Шангом они обманом побеждают элитных гуннов и спасают императора.
После поражения Шань-Ю решает убить капитана Шанга, но Мулан останавливает его, показав, что она — солдат на горном перевале, вызвавший лавину. В ярости Шань-Ю пытается догнать Мулан и поразить её мечом. Заманив Шань-Ю на крышу, Мулан с помощью подготовленной Мушу ракеты побеждает его и устраивает фейерверк. Император награждает девушку медалью и отдаёт ей меч Шань-Ю, как трофей. Мулан возвращается домой, а Мушу снова становится хранителем семейства.

ПЕРСОНАЖИ
Фа Мулан — главная героиня мультфильма. Находчивая, сообразительная девушка. Пошла на войну вместо своего отца.

Фа Зу — отец Мулан и опытный воин. Готов снова идти сражаться, несмотря на то, что был тяжело ранен и до сих пор хромает. Любит дочь и поддерживает её после неудачи у свахи.

Фа Сенха — бабушка Мулан. Добрая, бойкая и старая женщина, очень любит внучку.

Фа Ли — мать Мулан. Покорная жена Фа Зу. Переживает за мужа, но отговаривать его ехать в армию не решается.

Сваха — женщина с крутым характером. Забраковала Мулан в качестве невесты.

Мушу — маленький дракон, когда-то бывший одним из хранителей семейства Фа, но не справившийся со своей работой и разжалованный. Мечтает вернуться на прежнюю должность и поэтому всячески помогает Мулан прославиться.

Кри-Ки — сверчок. По идее, должен приносить удачу, но доставляет, в основном, проблемы. Вручён Мулан бабушкой перед походом к свахе, как талисман.

Ли Шанг — молодой офицер, которому поручено обучить новобранцев, среди которых была Мулан. Всеми силами пытается доказать, что получил эту должность не потому, что его отец — знаменитый генерал.

Чи Фу — советник императора. Человек вредный и трусливый. Настаивал на казни Мулан, когда её разоблачили. Боится потерять своё место в императорском совете.

Шань-Ю — строго говоря, это не имя, а титул) — предводитель армии гуннов, вторгшейся в Китай, и главный антагонист фильма.

Император  — мудрый и справедливый правитель. Сохранил достоинство и выдержку, даже когда его дворец захватили гунны.

Яо — маленький, коренастый солдат с фингалом на левом глазу. Обладает весьма сварливым характером и называет себя «царём горы».

Линг — тощий и высокий солдат с несколько завышенной самооценкой. Любит посмеяться над другими, подраться и похвастаться.

Чьен-По  — огромный солдат-толстяк. Весьма добродушен. Драки разрешает путём пения.

СОЗДАНИЕ
Мулан изначально начиналась как короткометражный фильм под названием «Китайская кукла» об угнетенной и несчастной китайской девушке, увезённой британским принцем на Запад.
Тогда консультант Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм по китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань» и Дисней объединил два отдельных проекта.
Создание Мулан началось в 1994 году, после того, как съемочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения, и впитать местную культуру. Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной и сделать художественный стиль ближе к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном.
Сцена, где гунны гонятся за Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием Аттила. В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием Династия был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу. Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который был использован для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Faux Plane был использован в пяти эпизодах, в том числе сценах на Великой Китайской стене и последней битвы, когда Мулан бежит в Запретный город. Во время сцены, в которой китайцы кланяются Мулан, толпа это панорамный фильм, где реальные люди кланяются. Он был отредактирован в анимированный передний план сцены.

ОТЗЫВЫ И КРИТИКА
Мулан получил в основном положительные отзывы и получил 86% положительных рецензий на Rotten Tomatoes. Кроме того, фильм был на семнадцатом месте из сорока восьми канон анимационных фильмов Диснея в 2009 году, на том же сайте.
Кайл Саггс описал визуальные эффекты как «захватывающие», и Дэн Жардин описивает визуальные эффекты как «великолепно анимированые».
Кинокритик Роджер Эберт дал Мулан три с половиной звезды из четырёх в своем письменном обзоре. Он сказал, что «Мулан является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с Красавицей и Чудовищем и Королём Львом». Отрицательные отзывы описал его как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества.
Этот фильм был также предметом комментариев феминистской критики.
Мими Нгуен говорит, что фильм «высмеивает в конечном итоге репрессивные роли мужчин и женщин, которые стремятся сделать Мулан домашним созданием».
Надя Леби соглашается, говоря что «в фильме есть лирика, которая даёт лжи браваду всему движению сил девушки». Она отметила, что ей нужно стать мальчиком для этого. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка в университете штата Орегон, критикует это предлагая: «Для того чтобы представить себе женский героизм, мы помещаем её в область фантастики». Пэм Коатс, продюсер Мулан, направленных на создание персонажа, который показывает, как мужское, так и женское влияние, будучи физически и психологически сильным.

КАССОВЫЕ СБОРЫ
Мулан в первый уик-энд собрала 22,8 млн долларов, поместив его на второе место среди самых кассовых фильмов той неделе после The X-Files. Он заработал 120 миллионов долларов в США и Канаде, а также $ 304 миллионов по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года.

НАГРАДЫ
Мулан завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм.
Индивидуальных наград были удостоены: Пэм Коатс за производство; Барри Кук, Тони Бэнкрофт за режиссуру; Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филипп ЛaЗебник, Рэймонд Сингер и Евгения Боствик-Зингера за сценарий; Крис Сандерс за раскадровку, Ханс Бахер за производственный дизайн, Дэвид Тидгвелл за анимационные эффекты; Mинг-Нa за озвучивание Мулан, Мэттью Уайлдер, Дэвид Зиппел и Джерри Голдсмит за музыку и Рубен А. Акино за анимацию персонажей.
Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение также получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой Глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюбленный Шекспир» Стивена Уорбека.
 Американский институт киноискусства (AFI) номинировал Мулан одними из 10 лучших анимационных фильмов.

ПРИЕМ В КИТАЕ
Дисней стремился к продвижению Мулан на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех с мультфильмом Король Лев, который был одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае.
Дисней также надеялся, что она сможет сгладить отношения с китайским правительством, которые испортились после выхода фильма Kундун, финансируемого Диснеем биографии Далай-ламы, которое китайское правительство считает политически провокационным.
Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм и так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы Мулан быть принятым были низкими.
Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, чтобы гарантировать, что местные фильмы будут доминировать в более прибыльном праздничном рынке.
Келли Чен, Коко Ли (Тайванская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан на Кантонском и Мандаринском дубляже фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх дубляжах.

КИТАЙСКАЯ КУЛЬТУРА В "МУЛАН"
Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от Баллады о Мулан до диснеевской Мулан и оставляет главную героиню во многом такой же, как в оригинале — сорвиголова-дочь уважаемого ветерана, отчасти проблемная но не «утончённая леди» быть которой требовало от неё общество. В старой версии, Мулан использует имя отца Ли, и в отличие от фильма, её никогда не раскрывали как девушку.
Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386—534). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Янга из династии Суй (правил в 604—617).
Феерии в фильме показывают, что действия фильма разворачивается во времена династии Суй. Фильм включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя). Хотя действие Мулан и происходит в северной части Китая, и имя главной героини соответствует северно-китайскому произношению, Дисней использует кантонское произношение (Фa) её фамилии.
Также в российском дублировании мультфильма среди прочего упоминается яблоко как символ чистоты. Хотя в китайской культуре яблоко — символ миролюбия.

5 комментариев:

  1. Нужно посмотреть. Спасибо!

    ОтветитьУдалить
  2. Вообще, это мой любимый мульт. Я его часто для поднятия настроения пересматриваю. Вот только почему "принцесса"? Вроде, там про это ничего нет.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ну да, действительно, китайская национальная героиня, почти в одиночку спасшая Китай от завоевателей-гуннов, по фильму не является реальной принцессой, родилась в простой семье и во второй части приняла предложение руки и сердца от Ли Шанга, офицера из рода военных.
      Но существует бренд "Дисне́евские принце́ссы". Это общее название героинь мультфильмов студии Уолта Диснея, образы которых лежат в основе линии товаров для детей.
      Изначально термин «диснеевские принцессы» относился к шести героиням диснеевских экранизаций классических сказок: это Аврора, Белоснежка, Белль, Жасмин, Ариэль и Золушка.

      Также в число диснеевских принцесс входят Мулан, Тиана и Покахонтас.

      2 октября 2011 года в состав принцесс вошла Рапунцель, а 11 мая 2013 года — Мерида.

      Также с 2014 года в список войдут принцессы Анна и Эльза.

      Удалить
    2. Существует также такое понятие как "неофициальные принцессы".

      Другие диснеевские персонажи также появлялись в линейке товаров, но не считаются частью франшизы Диснеевских принцесс. К ним относятся:
      Алиса («Алиса в Стране чудес»)
      Кида («Атлантида: Затерянный мир»)
      Налы («Король Лев») и Мегары («Геркулес»)
      София Прекрасная («История принцессы»)
      Динь-Динь («Питер Пэн»)
      Эсмеральда («Горбун из Нотр Дама»)

      Удалить
  3. Я тоже люблю этот мультфильм.

    ОтветитьУдалить